Была не так давно в России дискуссия о замене церковнославянского языка русским в богослужении. Были и священники -- активные сторонники такой замены и практикующие ее в некоторых храмов. К счастью, вопрос постепенно потерял актуальность. Разве для всех славян церковнославянский язык не является РОДНЫМ и СВОИМ? В любом случае он близок древне-русскому. На этом языке были написаны истинно великие произведения, как "Слово о законе и благодати", как "Слово о полку Игореве", как удивительные по красоте "слова" святителя Кирилла Туровского. И какое счастье, что наша Церковь хранит близкий аналог этого языка --величественного, не загрязненного, избегнувшего любой порчи, выводящего нас из круга наших бытовизмов на уровень богообщения, к которому мы хоть в малой степени становимся способными, входя в храм или просто сосредотачиваясь на молитве. А кроме того --и, наверное, это главное! -- церковнославянский язык, оказывается, нас защищает! Доктор филологических наук Т. Миронова, изучая проблему нейро-лингвистического программирования, пришла к выводу, что церковнославянский язык "омывает душу незамутненными языковыми смыслами..." Миронова же цитирует красноречивейшие выводы тех, кто разрабатывает методы управления массами людей в политических и коммерческих целях:"...молитвы на церковнославянском языке осуществляют контрсуггестию (то есть препятствуют внушению), так как доминирующие фоносематические признаки всех церковнославянских молитв сводятся к определениям --светлый, нежный, яркий". Поэтому, например, делатели рекламы, как и политтехнологи, очень не любят НАШ язык. Любовь Николаевна
|