ПАЛОМНИЧЕСТВО В КАЛИФОРНИЮ. Православные приходы.
15 СЕНТЯБРЯ 2012 (Суббота) 13:49:33 За сравнительно небольшое время нашего пребывания в Америке (около 10 дней) мы посетили довольно много православных приходов разных юрисдикций как в самом Сан-Франциско, так и в других городах и местах, которые проезжали. Для меня несколько неожиданным было то, что и в архитектуре, и во внутреннем устроении храмов я не увидела существенных отличий – везде было одно и то же чувство: это наша Русская Православная Церковь, наша родная частица, почему-то оказавшаяся в далёкой Калифорнии… В русских православных приходах Калифорнии я увидела те же светлые, благоговейные, сосредоточенные лица у архиереев и священников; те же облачения, такое же многообразие самых разных по стилю и происхождению икон: как древних, так и ново-писанных местными умельцами-прихожанами или привезённых из Греции, России, Сербии и других стран. Песнопения – тоже наши, традиционные, с незначительными местными особенностями. На службах поют, как правило, сами прихожане(все певчие – добровольцы, нет в Зарубежной Церкви понятия платных профессиональных певцов за богослужениями) – зачастую всего несколько человек, и, разумеется, не всегда это бывает достаточно чисто и благозвучно, но зато всегда тепло и молитвенно. У отца Петра довелось услышать запись одного из приходских хоров Православной Церкви в Америке, которая особо понравилась. Это панихида на английском языке: тихое, спокойное пение естественными и какими-то благородными голосами, в которых не чувствуется ни малейшего внутреннего напряжения – только молитва и простота. Как давно мне хотелось услышать в наших храмах ещё и такое приходское пение! Причём, это не профессиональный хор, а коллектив из нескольких слаженных, единых по тембру и музыкальному чувству голосов, объединяет которые, прежде всего – вера. И ещё - та самая, глубинная, внутренняя (в том числе и музыкальная) культура. Богослужения в приходах Русской Зарубежной Церкви где мы были как правило проходят на родном церковно-славянском языке, только Евангелие и Апостольские послания читаются ещё и по-английски. В большие праздники проповеди архиереев, священников, обращения к пастве - тоже произносятся с параллельным переводом для гостей праздника. Интересно, что среди прихожан можно встретить своеобразно одетых женщин: в шляпках с вуалетками, в платьях фасона примерно дореволюционной эпохи… Видимо, это требование души – сохранить свои корни, и хоть внешне, ненадолго вернуться в далёкую и всегда любимую Россию. Те красивые люди, изгнанные революцией и безбожным советским режимом, которые в силу своих убеждений или по иным каким-то причинам, вынуждены были покинуть Родину, - в далёком зарубежье не просто сохранили Православную веру, но и не утратили свои исторические корни – традиции. Прихожан в этих общинах совсем не много, но создаётся впечатление, что в большинстве своём это действительно глубоко верующие люди. Причём люди наши, русские – по крайней мере, очень похожие на наших прихожан. Только мне показалось, что в отличие от нас - они более дисциплинированы и добросердечны. Вообще же, думаю, православных христиан в любой стране мира можно узнать по лицам: открытый, доброжелательный, ясный взгляд – человек спокойно, ровно смотрит в глаза, что совсем не характерно для современного общества. Ещё одна особенность – в небольших приходах люди не просто знакомы друг с другом, но их связывают более тёплые и глубокие отношения внимания, взаимной заботы, общих интересов - то есть то, что должно присутствовать в нормальных семьях. Всю статью можно увидеть здесь / sobor.by/ (просмотров 4290) |
Новости разделов: