Англиканская церковь отменила часть скандальных изменений в варианте службы крещения
21 ИЮНЯ 2014 (Суббота) 01:47:18 Англиканская церковь вернула понятие «грех» в текст службы крещения после того, как местные священники назвали версию текста службы, появившуюся в начале этого года, «пресной», «упрощенной» и «просто-напросто ужасной». Напомним, что в данной версии отсутствуют слова об отречении от дьявола и покаянии в грехах, внесены и некоторые другие изменения.Планы о введении альтернативного текста службы, составленного на более «доступном» языке, пришлось изменить после того, как члены Англиканской церкви засыпали резиденцию архиепископа письмами с жалобами на то, что реформа зашла слишком далеко. Но церковь всё же не отказывается от планов убрать из текста службы упоминания о сатане. Как заявляется в официальном заявлении представителей церкви, большинству священников показалось более легко во время крещения просить родителей и крестных родителей давать клятвы, в которых не упоминается дьявол. Но в том же заявлении указывалось, что некоторые из священнослужителей, участвовавших в опросе, всё же сожалеют о такой модернизации текста службы. Согласно тексту нынешней англиканской богослужебной книги, во время крещения младенцев священник задает родителям и крестным родителям вопрос «Отрицаешься ли ты сатаны и всякого восстания против Бога?», на что они отвечают «Да, отрицаюсь». Далее священник задает вопрос «Отрицаешься ли ты от лукавства и порочности зла?», ожидая ответ «Отрицаюсь». Далее задается вопрос «Каешься ли ты в своих грехах, которые отдаляют нас от Бога и ближних?», на что необходимо ответить «Каюсь». Но в альтернативной версии текста, которая в период с начала этого года тестировалась в более чем 500 приходах, эти вопросы заменяются обещанием отрицать зло и его «пустые обещания». Впрочем, после того, как священнослужители отрицательно отреагировали на нововведения, это обещание было заменено на 2 вопроса, отвечая на которые, родители и крестные родители дают обет «отрешиться от греха» и «отвергнуть зло». Новая версия будет рассмотрена в следующем месяце Генеральным синодом Англиканской церкви на его заседании в Йорке. Если текст будет одобрен, он будет использоваться в качестве альтернативы к официальному тексту службы. Джон Бингэм/ sobor.by/ по материалам telegraph.co.uk. Перевод Надежды Филипчик. Фото interfax.by (просмотров 3151) |
Новости разделов: