BEL ENG DEU FRA

Первой азбуке славян в этом году – 1150 лет!

 
  
20 ФЕВРАЛЯ 2013 (Среда) 14:27:16
И хотя язык Святого Кирилла сейчас звучит чаще в храмах, отмечают юбилей по всей Европе. Наша страна – не исключение. Так, в Минске представили белорусский перевод «Проглас» – поэмы-тайны IX века. О чем же глаголет текст?

«Родная» – чехам, «близкая» – украинцам, «своя» – для болгар. Отныне «Проглас» – не чуждая и нам. Первая поэма славян – впервые на белорусском. Правда, пока без переплета. За перевод взялся поэт-бард. С глаголицы на современную кириллицу – ушло двое суток. А ждали-то 1150-т лет!

Алесь Камоцкий, поэт, автор перевода: «Не рабіў асабліва акадэмічны такі пераклад, каб колькасць літар супала з колькасцю літар тых. Не, я пытаўся вольна. Я проста адчуваў, які рытм, нават пульс».

Отныне рукопись – в Доме Песняра. В 30-х годах Янка Купала наведал те края, куда на стыке эпох «пришли» Святые Кирилл с Мефодием. Было это, как на рельефах. Их выставка – дань словаков просветителям славян. Только сейчас глаголицу братьев заменили латиницей.

Мариан Серватка, Чрезвычайный и Полномочный Посол Словакии в Беларуси: «Вы знаете, что белорусская «мова» тоже использовала латиницу иногда. Это не так важно. Важно то, что в этом IX веке мы получили большой подарок. Я люблю говорить, что в начале славянских культур был перевод, перевод Святого Писания».

Оригинал «Прогласа» (по сути – вступление к Библии) утерян. Поэма дошла лишь в поздних списках. С них в Братиславе сделали «ограниченный» тираж. Презентовали сегодня: на словацком и английском. Но, главные, в золоте – буквы Святого Кирилла IX столетия.

Век спустя глаголица пришла и на земли Беларуси. Это она – на печати князя Изяслава, самом древнем образце письменности Восточной Европы. И вначале было слово «ГРАДПЛТСК». Так, слитно, вошел в историю город Полоцк.

Кстати, и футляр юбилейного издания с печатью. «Hand Made» – ручная работа. Часть экземпляров – в подарок музею тоже «первого» народного поэта Беларуси.

Елена Лешкович, директор Литературного музея Янки Купалы: «Тыя традыцыі, тыя хрысціянскія каштоўнасці, якія прапаведвалі Кірыл і Мяфодзій, яны ўласцівы і творчасці Янкі Купалы. Вазьміце хаця б яго верш «Малітва».

Правда, сегодня под сводами звучала другая. «Отче наш…» – пример, как в наши дни текст впервые перевели на глаголицу. Красным и черным: «аз», «буки «… та самая, первая азбука славян.
/ sobor.by/ ont.by
(просмотров 3000)




Новости разделов:

СМИ о Церкви

13 ЯНВАРЯ 2020
Интервью с протоиереем Игорем Коростелёвым "Жизнь как чудо" - в №1 за 2020 год газеты «Вечерний Минск»
12 ЯНВАРЯ 2020
Рождественский благотворительный турнир по спортивно-боевым единоборствам собрал 1000 участников
6 ЯНВАРЯ 2020
О традициях празднования Рождества Христова - репортаж телеканала «СТВ»
30 ДЕКАБРЯ 2019
Праграма "Святло душы" раскажа пра падзеі фестывалю "Радасць" (аўдыязапіс)
24 ДЕКАБРЯ 2019
«В чём оно, счастье христиан?» — ответит новый номер журнала «Врата Небесные»
23 ДЕКАБРЯ 2019
Па шляху 26-й духоўна-асветніцай экспедыцыі “Дарога да святынь”. Жыровічы-Слонім-Вялікая Кракотка (аўдыязапіс)
13 ДЕКАБРЯ 2019
Па шляху 26-й духоўна-асветніцкай экспедыцыі “Дарога да святынь”. Лаўрышаўскі манастыр - Любча
6 ДЕКАБРЯ 2019
Пра святыні Ракава раскажа праграма “Святло душы”
29 НОЯБРЯ 2019
Пра святыні і духоўнае жыццё ў пухавіцкім краі раскажа праграма “Святло душы”
21 НОЯБРЯ 2019
Вышел ноябрьский номер журнала «Врата Небесные»
5 НОЯБРЯ 2019
Об оптинских подвижниках и сщмчч. Ферапонте, Трофиме и Василие расскажет программа "Свет души"
24 ОКТЯБРЯ 2019
Об Оптиной пустыне - духовном сердце русского старчества расскажет субботний выпуск программы "Свет души"
Новости
Архив новостей :

Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru


© www.sobor.by 2004-2016.